شير با لا ي تخت خو د نشسته و د ر پهلو ي ا و چها ر شغا ل بحيث عسا کر خا ص
ا و
ايستا د ه ا ند و يکي ا ز آ نها پکهِ کلا ني د ر د ست د ا ر د و پکه ميکند )
( ر و با ه نفس زنا ن د ا خل صحنه ميشو د )
ر و با ه- سلا م ا ي پا د شا ه جنگل ، من ر و با ه، خد متگذ ا ر شما ،
شير- سلا م ر و با ه چه خبر ا ست چر ا ا ينقد ر نفسک ميز ني ؟چر ا ا ينقد رغا ل مغا ل ا ست و مر ا هيچ آ ر ا م نميما نيد ، چه گپ شد ه بگو
،
ر و با ه == ا ي پا د شا ه جنگل، شما ميد ا نيد که ا ين ر و با ه فقير و حقير شما هميشه خد متگذ ا ر شما بو د ه و هست ، شما هميشه عا د ل بو د يد و هستيد ،ما هميشه خدمتگذ ا ر بو د يم و هستيم .. ما ..
شير – بس ،بس، چا پلو سي ر ا بگذ ا ر ،قصه کن که چه گپ شد ه چر ا اينجا
آ مد ي ؟
ر و با ه- عا ليقد ر ا و ضا ع د ر جنگل بسيا ر خر ا ب شد ه و گرگ قا نو ن جنگل ر ا بر هم ز د ه و با شندگا ن جنگل همه نز د شما بر ا ي شکا يت ميآ يند، من فقط خبر
آ و ر د م تا (ميخواست ادامه بدهدکه سر و صد ا آ مد ن بلند شد و همه يکا يک
د ا خل صحنه آمدند و در نز ديک شير بدون ترس
ا يستا د ه شد ند )
(ر و با ه ا د ا مه ميد هد) بلي صاحب گرگ قا نو ن جنگل ر ا خر ا ب کر د و ما
نز د شما بر اي شکا يت آ مد يم (روي خود را بطرف ديگران دور ميدهد و ميگويد)
همينطو ر نيست دوستان ؟
( همه جو ا ب ميد هند ) بلي بلي همينطو ر است ،اما يکي ميگو يد ني،
شير- هم بلي و هم ني ، من چي ميشنو م ( با قهر) کي گفت ني ؟
ر و با ه - هيچ کس نگفت عاليقد ر ، بگو ئيد بلي دوستان،(همه ميگو يند بلي بلي بلي
ا ما خر ا س ميگو يد ني ،
شير - خو ب خر ا س جا ن چر ا ني ؟ گپ چيست بگو،
ر و با ه-(با خند ه مخصو ص )هى هى هى مقصد ش که شما بر و يد ا سترا حت
کنيد ما خو د ما همه چيز ر ا د ر ست ميکنيم ،ما بهم د و ست و رفيق هستيم ،همه خو ش
و آ ر ا م د ر صلح و صفا ا ز خير ا ت سر شما ز ند گي ميکنيم.
شير- چپ با ش گم شو ر و با ه مکا ر تو بسيا ر گپ ميز ني نميگذ ا ري که د يگر ان
هم گپ بز نند. خو ب خر ا س ا د ا مه بده بگو چى شد ه ،
خر ا س ==== عاليقد ر همين حا لا ما رفته بو د يم تا با گرگ بجنگيم ز ير ا که گرگ
يک چو چه مر ا با ما کيا ن با خو د بر د و هز ا ر ا ن جنا يت د يگر هم کر د ه فعلا ا و
د ر خا نه خو د ا ست ، ر و با ه ا ين قصه ر ا پنها ن ميکند بر ا ي شما نميگو يد ،
ر و با ه - بلي بلي من، من حقيقت ر ا ا ز تر س گفته نتو ا نستم عاليقد ر گرگ
ميگو يد که خو د ش پا دشا ه جنگل ا ست ،خو د ش قا نو ن ا ست،ا ى شا ه جنگل من هميشه خا دم
و نو کر شما بو ديم و هستم، هيچ و قت د ر و غ نگفتيم ،ا مر کنيد که گرگ ر ا همين حا لا تکه تکه کنم.
شير - ني من خو د م ميد ا نم که ا و ر ا چگو نه جز ا بدهم ،تو ر و با ه ز با نت ر ا بسته کن و قت تو هم مير سد
(ر و با ه آهسته آهسته به عقب مير و د و خا ر ج ميشو د)( شير ا د ا مه ميد هد)
ا ين گرگ خو نخو ا ر را با يد نز د من بز و د ي بياوريد ،
من خو د م عد ا لت ميکنم و خو ب ميد ا نم که چي کنم ز ير ا که ا و بحا ل شما بيچا ر ه ها بسيا ر بد ي کر د ه و هيچ کس ا ز د ست ا و آ ر ا م ند ا ر د
ز ا غ - بلي د ر ست ا ست هيچ کس ا ز د ست ا و آ ر ا م ند ا ر د ،
ر و با ه- (د و با ر ه ا ز د ر و ا ز ه سر خو د ر ا پيش ميکند و ميگو يد) بلي بلي
آقا ى جنگل، هيچ کس آ ر ا مي ند ا ر د حتي پشت سر شما هم بد گو ئي ميکند ،
شير - خو ووووو مر اهم بد ميگو يد ؟ غر غر غر غر
اتو تک -بلي قر با ن ميگو يد ا ز شما کر د ه قو ي تر هستم
قر چه- ميگو يد ،من خو د م پا د شا ه جنگل هستم
شير- آ خ ، ا حمق بي شعو ر ،حا لا من بر ا يت نشا ن ميد هم که پاد شا ه کيست
وچي رقم عد ا لت ميکند
خر ا س - قت قت قتا س ا ى شا ه جنگل ا جا ز ه بد هيد که من خو د م با نو ل خو د
چشم ها يش ر ا بکشم.
ر و با ه – ( سر خو د ر ا د ا خل ميکند)مر ا اجا ز ه بدهيد گر د نش ر ا قطع ميکنم
شير- ني، ني ،ا ين کا ر شما نيست(صد ا ميز ند) شغا لا ن کجا هستيد؟
شغا لا ن –( همه با يک صد ا ) بلى صا حب ما همينجا هستيم ا مر کنيد ،
شير - بر و يد گرگ ر ا بصو ر ت فو ر ي نز د من بيا و ر يد ،
شغا لا ن - خو ب صا حب ا نجا م ميشو د ( ميبر ا يند )
(بعد ا ز ا ندکي د و شغا ل گر گ ر ا کشا ن کشا ن ميآ و ر ند و د و شغا ل د يگر يکقفس کلا ن ر ا که ما کيا ن و چو چه ا ش د ر بين آ ن نشسته ا ند ميا و ر ند
و د ر پيش
شير ميگذ ا ر ند
شير – ( بر ا ي گرگ ميگو يد ) خو ب آ قا ي گرگ ا و ل بد ست خو د دروازه قفس را با ز کو وما کيا نه با چو چه ا ش آ زاد کو
گرگ= به چشم صا حب ) مير و د و قفس ر ا با ز ميکند ،ما کيا ن با چو چه ا ش به طرفخر ا س ميد و ند و گر يا ن ميکنند خر ا س آنها ر ا د ر بغل ميگير دو
ميگير يند
شير- گر يا ن نکنين حا لي و قت عد ا لت است خو ب آقا ي گرگ بفر ما بگوکه همراي
ا ينها چي کرد ي ؟
گرگ - مه ،مه هيچ چيز نکرد يم صا حب مهر با ن ، ا و نه ر و با ه جا ن شا هد است بگو
ر و با ه جا ن همينطور نيست ؟ چر ا خا مو ش هستي ؟
ر و با ه - هى هى هى مه دگه چى بگو يم چيز يکه عيا ن ا ست عا جت به بيا ن نيست
آ خر تو شا ه جنگل نيستي چر ا ر ا سته نميگي ؟ من ا گر غم تما م ا ين
بيچا ره ها رانميخو ر دم کي ميخو ر د ؟، قا نو ن جنگل قا نو ن جنگل است با يد که مر ا عا ت شود
د ر غير آن شا ه جنگل ا ز بين ميرود و گد و دي، هر ج و مر ج پيد ا ميشود،
شير - خو ب معلو م شد که گرگ گنا هکا ر ا ست لذ ا هر کس که به چنين کا ر اقدامکندجز ا يش مر گ ا ست (امر ميکند) ببر ينش و بکشينش، يک قسمت
گو شت ا و را براي من و بقيه اش را براي حيو ا نات
تقسيم کنين ( شغا لا ن ا و ر ا ميبر ند) حا لا شما آ را م شد ين بر وين و بکا ر ها ي تان
مصر و ف شو ين ،
خر ا س - تشکر جنا ب عا لي ، تشکر
ما کيان - تشکر بسيا ر تشکر
همه دسته جمعي ) ز ند ه با د شا ه جنگل ز ند ه با د ز ند ه با د ( ميبر ا يند)
شير- (براي روباه ميگويد)و تو ر و با ه مکا ر احتياط کن که آ ر ا م ز ند گي کني ،
د ر غير آ ن تو هم بهجز ا يت مير سي و تمام شما با يد با هم اتحا د کنين تا
قو ي با شين و قا نو نز ند گي ر ا در جنگل قسميکه لازم است مر ا عا ت کنين خد ا حا فظ
(همه دسته جمعي ميگويند)
خد ا حا فظ اي شا ه جنگل خد ا حا فظ
پر د ه پائين ميشود
(بعد ا ز ا ندکي د و شغا ل گر گ ر ا کشا ن کشا ن ميآ و ر ند و د و شغا ل د يگر يکقفس کلا ن ر ا که ما کيا ن و چو چه ا ش د ر بين آ ن نشسته ا ند ميا و ر ند
و د ر پيش
شير ميگذ ا ر ند
شير – ( بر ا ي گرگ ميگو يد ) خو ب آ قا ي گرگ ا و ل بد ست خو د دروازه قفس را با ز کو وما کيا نه با چو چه ا ش آ زاد کو
گرگ= به چشم صا حب ) مير و د و قفس ر ا با ز ميکند ،ما کيا ن با چو چه ا ش به طرفخر ا س ميد و ند و گر يا ن ميکنند خر ا س آنها ر ا د ر بغل ميگير دو
ميگير يند
شير- گر يا ن نکنين حا لي و قت عد ا لت است ، خو ب آقا ي گرگ بفر ما بگوکه همراي
ا ينها چي کرد ي ؟
گرگ - مه ،مه هيچ چيز نکرد يم صا حب مهر با ن ، ا و نه ر و با ه جا ن شا هد است بگو
ر و با ه جا ن همينطور نيست ؟ چر ا خا مو ش هستي ؟
ر و با ه - هى هى هى مه دگه چى بگو يم چيز يکه عيا ن ا ست عا جت به بيا ن نيست
آ خر تو شا ه جنگل نيستي چر ا ر ا سته نميگي ؟ من ا گر غم تما م ا ين
بيچا ره ها رانميخو ر دم کي ميخو ر د ؟، قا نو ن جنگل قا نو ن جنگل است با يد که مر ا عا ت شود
د ر غير آن شا ه جنگل ا ز بين ميرود و گد و دي، هر ج و مر ج پيد ا ميشود،
شير - خو ب معلو م شد که گرگ گنا هکا ر ا ست لذ ا هر کس که به چنين کا ر اقدامکندجز ا يش مر گ ا ست (امر ميکند) ببر ينش و بکشينش، يک قسمت
گو شت ا و را براي من و بقيه اش را براي حيو ا نات
تقسيم کنين ( شغا لا ن ا و ر ا ميبر ند) حا لا شما آ را م شد ين بر وين و بکا ر ها ي تان
مصر و ف شو ين ،
خر ا س - تشکر جنا ب عا لي ، تشکر
ما کيان - تشکر بسيا ر تشکر
همه دسته جمعي ) ز ند ه با د شا ه جنگل ز ند ه با د ز ند ه با د ( ميبر ا يند)
شير- (براي روباه ميگويد)و تو ر و با ه مکا ر احتياط کن که آ ر ا م ز ند گي کني ،
د ر غير آ ن تو هم بهجز ا يت مير سي و تمام شما با يد با هم اتحا د کنين تا
قو ي با شين و قا نو نز ند گي ر ا در جنگل مر ا عا ت کنين خد ا حا فظ،
(همه دسته جمعي ميگويند) خد ا حا فظ اي شا ه جنگل خد ا حا فظ پر د ه پائين ميشود
پر د ۀ چها ر م
( صحنهُ ا و ل
)
رو با ه به تنهائي قد م ميز ند ، چر ت ميز ند و پلا ن ميسا ز د)
ر و با ه - خو ب چى با يد کر د ؟ (ا ز خو د سو ا ل ميکند ) امر و ز گرگ ر ا کشت
، فر د ا مر ا هم ميکشد و خو د ش ميخو ر د ،چطو ر کنم که شير د رد ا م بيا فتد و ا ز
غمش خلا ص شو م ،بلى با يد ا نسا ن ر ا خبر کنم ، ا و عقل قو ي د ا رد نسبت بمن
قو ي تر و چا لا ک تر ا ست و هر چيز را ميخو ر د و حتي شير را ا گر ضر و ر ت
شو د. ا و پو ستش ر ا، د ند ا نها يش ر ا هر چيزش را کا ر د ا رد.خلا صه او ميد ا ندکه با شير چي کند ، ني ني ا گر بين شا ن جنگ شد ا نسا ن را ميخو رد با ز نو بت من مير سد ،ني من با يد
ا ينطو رکنم ، ا و ل يک د ا م يا خسپو شک ميسا زم که شير بد ا م بيا فتد بعداُ ا نسا ن ر ا خبر ميکنم، خه خه(خنده) بلي د رست شد،
د ر ست شد و شر و ع به
کند ن خس پو شک ميکند) ز ا غ خرامان،خرامان ميآيد
ز ا غ - هى ر و با ه با ز چي ميکني مثليکه پلا ن بد ا م ا ند ا ختن کسي را د ا ر ي
ر و با ه- نى نى يک چقر ي ميکنم و يک ذ ره غذ ا برا ي ز مستا ن خو د جمع ميکنم
( بو م ميا يد
)
بو م- ر و با ه جا ن چى ميکني؟ مثليکه کد ا م کا ر مهمي د ا ر ي ؟
ر و با - ني ، يکذ ر ه غذ ا بر اي ز مستا ن ذ خير ه ميکنم (کند ن ختم ميشو د و
ر و باه
نفس ر ا حت ميکشد بعداًسر خسپو شک را با بر گ ها مي پو شا ند و بگو شهُ د ر انتظا ر مينشيند .( صد ا ي مثل آهو را ميکشد ) هو و ا هو و ا ( شير غر غر کنا ن
ميا يد )
شير - کجا ستي من پشت تو بسيا ر دق شد يم چقد ر گو شت مز ه د ا ر د ا ري غر، غر
، کجا ستي؟ ( ميآ يد و با لا ي خس پو شک ا ستا د ه ميشو د ،) چيغ ميز ند کجا هستي آهو
جا ن ،هلو هو هو ( د فعتا ميا فتد)( ر و با ه با خو شحا لي ميگويد)
ر و با ه- آ خ شکر ا ز غمش خلا ص شد م حالا مير و م که ا نسا ن را خبر کنم ميدود وبا صداي بلند فرياد ميزند
روبا- هاي مردم، شير آمده شير، شمارا ميخورد. بيائيد ،شير اينجاست.( دو نفر که از آنجاميگذرند صداي روباه را ميشنوند و با عجله به آنجا ميروند)(ر و با ه نيز با عجله ميآ يد. د ر پشت د رخت پنهان ميشو د. د وشکا ري با تفنگها ي
خود داخل ميشو ند.
شکا ري - ر و با ه چي شد ي ، شير کجا ست بگو ؟
ر و با ه با دست ا شا ره ميکند ا ونجه ا ست د و نفرشکا ري پيش مير و د با تفنگ فير ميکند
بعد اً شير ر ا ميگيرند و ميبر ند . ر و با ه با ز هم تنها ا ست و پلا ن ديگري ر ا ميسنجد.
قد م ميز ند و فکر ميکند بعداً با خود ميگويد،
ر و با ه - حا لا چه با يد کر د
، خو ب گرگ ا ز بين رفت شير ا ز بين رفت ، حا لا من پا د شا ه جنگل هستم.
چطو ر کنم که ا ول د ل تما م حيو ا نا ت را بد ست بيا ر م بعد اُ يک يک د ا نه، نا شتا ي صبح، نا شتا ي چا شت و نا شتا ي شب خو د بسا ز م خه خه خه (خند ه)( قدم ميز ند و پلان
ميسا ز د )
من با يد خو د ر ا به جلد ملا ه بز نم، ا ما ا ين چپن و تسبح ر ا ا ز کجا کنم (دفعتاً
مي بيند که د ر جناح ر ا ست ا و خا نهُ د ا کتر ا ست
آ،بلي يا فتم ا زآنجا دزدي ميکنم.خنده خه خه خه خه .
پر د ه پائين ميشود
پردهً چهارم
صحنهً دوم
( ر و با ه با چپن د ا کتر ي د ر جا ن، عينک د ر چشم، گو شکي د ا کتري د ر گوش،
کلاه د ا کتري د ر سر، تسبح بد ست در جنگل قد م ميز ند ، ) قرچه پيد ا ميشو د (
قر چه- چرک چرک ....،د ه ا ينجه کيست ، آ و ا ز گپ ميآ يد آ..ا و نه يک کسي سر بخو د گپ ميز ند، مثليکه چيزي را زمزمه ميکند ، هى تو کيستي؟ هى ،کجا ميري ؟
ر و با ه مثليکه نشنيد ه با شد ..زمزمه ميکند و خو ا ند ن خو د را ا دامه ميدهد و تسبح
ميا ند ا زد(تو نيکي ميکن و د ر دجله ا ند ا ز_ که ا يذد د ر بيابانت دهد باز تو نيکي مي کن و د ر د جله ا نداز = که ا يذد د ر بيابا نت دهد با ز.
قرچه- هى مه شنا ختمت ، تو ر و با ه مکا ر هستي آ.. خو ب حا لي يکه تاز ميدان شدي ميخا ئي که ما ره به اير قم به د ا م بيا ند ا ز ي آ، ني ني ما د يگر فريب ترا
نميخو ر يم، تو مارا فر يب د ا ده
نميتوا ني.
ر و با ه - قر چه جا ن تو خو هميشه يک پر ند ه گک گپ شنو بو د ي تو چقد ر
ر نگ مقبو ل د ا ر ي ، آ و ا ز زيبا ي تو مر ا ديو ا نه سا خته، مه عا شق خوا ند ن ها و بيت ها ي
تو هستم، مه حا لا تر ک د نيا کرديم ، ملا ه شد يم ،د ا کتر شديم
ميخوا هم شما را تداوي کنم، د عا يا د بدهم و براي تا ن دعا کنم خلا صه فقط برا ي شما خد مت ميکنم و بس .
قرچه = بلي بلي ميبينم که براي ما خد مت ميکني، کد ا م چا ل و فر يبي خو درسر ت
ندا ر ي ؟
رو با ه = ني ني هيچ چيز د ر سر خو د ند ا رم ميبيني ا ي کلا ه د ا کتري است،
بيا
يک با ر به گپ ها ي من گو ش بده بعداٌ ميفهمي که من چقد ر تغير کرديم و تو ا ز
شنيد ن گپ ها ي من خو ب خو ش بخت ميشي، من شما ر ا دعا ميکنم ،بخدا قسم است شما را تد ا وي
ميکنم ، دفا ع ميکنم، ا ينه ببين چقد ر گپ هاي خو ب ا ست ،
ميفهمي عزيزم تو تنها هستي اگر
کد ا م رو ز به چنگ شا هين بيا فتي با ز حيا تت تبا ه خوا هد شد من با يد ا ز تو دفاع کنم
و شا هين را ا ز بين ببر م ،
قر چه - ا ين گپ خو درست ا ست اما ميتر سم گپها يت مثل سا بق در و غ نبا شد
رو با ه - نى استغفر الله د رو غ چطو ر ا ست ا ينه خو د ت بچشم خو د ميبيني که من ملا ه
شد يم، د ا کتر شد يم ، تر ک دنيا کرديم ، بيا همر ا ي من يکجا ي شو چيز ها يکه ميخوا نم
يا د بگير ، خو شبخت ميشوي و تما م ز ندگي من ا ز تو خوا هد شد بيا همر ا ي من يکجا ي شو
د يگر ان ر ا هم با خود يکجا ي ميسا زيم خو شبخت و آرام ز ند گي مينما ئيم.
.
قر چه- ( به سخنا ن رو با ه با و ر ميکند و با و ي يکجا ميشو د )
خو ب د ر ست ا ست ببينم
، يکبار امتحان ميکنم
( خر ا س د ر صحنه داخل ميشو د و زمزمه ر و با ه را ميشنو د )
خراس- قت قت قتا س
، قت قت قتاس
( رو با ه به طرف قر چه اشاره ميکند) (قرچه با آواز بلند ميگو يد)
قرچه- با ش با ش قت قتا س نکو
مرغ جا ن بيا همر اى ما يکجا ي شو تا که ز ندگي آرام داشته با شي و خو شبخت زندگي کني
خر ا س- تو چى ميگي قر چه جا ن نز ديک ر و با ه نر و که ميخو ريته ميفهمي که در پهلو ي تو کيست؟ ترا با ز ي ميدهد ، با ز ي ، ميفهمي يا ني؟
قرچه - ني ني اين روبا ه جا ن است ،تر ک دنيا کرده، ا ز من د فا ع ميکند و براي من چيزهاي
خو ب يا د ميدهد من خو شبخت ميشوم ،ميبيني که چي آ دم خو ب شد ه
ا ز تو هم د فاع ميکند بيا همر ا ي ما يکجا ي شو ما هميشه ا ز تو پشتيبا ني مي کنيم ،
خر ا س - متر سم که ا ي گپ مثل سا بق د ر و غ با شه و با ز
روباه- عزيز م خرا س جا ن با ز، ماز، ند ارد يک دفعه به طرف من ببين عزيزم آيا مثل من
يک جنتل مين د ر و غ ميگويد ، ني د ر و غ نيست قر چه جا ن برا يت گفت که من دوست و رفيق شما
هستم و تو خرا س قشنگ و خو بي هستي، انسانها ترا
د و ست دارند و به خا نه خو د جا ي
ميد هند ، من هم تر ا بسيا ر د و ست د ا رم ما شجا عت تر ا ديديم، تو يک مر غ دلير و قو ي هستي حتماً تو همر ا ي ما ميآ ئي و شجا عت خو درا براي همه نشا ن ميدهي ،
خراس- قت قت قت قت مغرو ر انه راه ميرود.و قت قت ميکند.
روبا ه - ما با هم يکجا ميشو يم و تمام حيو ا نا ت جنگله زير دست خود ميگيريم و کنترول
ميکنيم،
خراس - خو ب قبو ل است ديد ه شو د که شما چي ميکنين( ز ا غ د ا خل ميشو د)
ز ا غ - ا ى بي عقل ها ،شما چر ا همر ا ي رو با ه مکا ر در يک راه ميرو ين ، شما عقل تا ن را گم کرد ين
ا و را نميشنا سين ؟
خراس - ا ششششش چپ با ش که رو باه صاحب مصر و ف خوا ندن است ، ا و تر ک دنيا کرده، ملا ه شده، د ا کتر شده حيو ا ن خو ب شده او ميخواهد که ا ز تما م ما و شما پشتيبا ني کند
و ما آ ر ا م و خو شبخت زند گي کنيم، ا و قسم خو ر ده که همه چيز را برا ي ما و شماآماده ميکند
ز ا غ = گو ش کنين د و ستا ن من اگر آن روبا ه مکا ره را من ميشنا سم خو همرا ي ا و
د ر يک ر ا ه رفتن يعني که به مر گ نزديک شدن است
قر چه - همر ا ي ما قسم کرده که با ما کمک ميکند و همر اي تو هم کمک ميکند،
روبا ه- عزيزم ز ا غ جا ن(گر يهُ سا ختگي)گر گ کشته شد، شير کشته شد، حالا هيچ کس نيست که ا ز شما دفا ع کند، حفاظت کند توپرندهُ زيبا و قشنگ هستي
،
آ وا ز تر ا تما م ا نسان ها د و ست د ا ر ند، من هم تر ا بسيا ر د و ست د ا رم حا لا گپ ما
ر ا قبو ل کن با ما بيا بعد اً خو ا هي ديد که چطو ر خو شبخت ميشو ي ،
تما م
ز ندگي من ا ز شما ست ،من ا ز د نيا چيز ي نميخو ا هم برا ي خو د هيچ چيز جز
د و ستى شما چيز ديگر ى کا ر ند ا رم،
من ميترسم که دشمنان، شما را ازيت کنند
ز ا غ - خو ب ا ز من چه ميخو ا هيد ؟
ر و با ه - صد قه آ و ا ز ت شو م با ما بيا تا خو شبختي نصيبت شو د.
ز ا غ - خو ب ميآ يم د يده شو د که ا ين چى رقم خو شبختي ا ست که نصيب من
ميشو د ( هو ا کم کم تا ر يک ميشو د و بو م پيد ا ميشو د )
بو م - ا و ى رفقا ، عزيز ا ن من شما هنو ز به خا نه ها ي تا ن نرفتين ؟ آ خر
نا وقت شده بر و ين که ا ذ يت نشين شب نز د يک شده ،
رو با ه - ا ى پر ند ۀ شب گرد تو چقد ر چشما ن بز ر گ و قشنگ د ا ري و ميتو ا ني که تمام د نيا ر ا خو ب ببني، تما م انسا نها عا شق چشما ن زيبا ي تو هستند تو شب ها نميخو ا بي و ا ين جنگل ر ا از خطر هزا ران د شمن حفا ظت ميکني ،چقد ر خو ب ميشو د اگر يکجا شويم تو با ما کمک کني و ما با تو کمک کنيم و تما م ما به
آ را مى و خو شبختي ز ند گي نما ئيم(همه تصديق مينما يند ) بلي بلي را ست
ميگو يد بيا با ما يکجا شو
بو م- خو ب کو شش ميکنم که با شما با شم اگر ا ز دست من کد ا م خد متي شو د
د ريغ نميکنم ( ا تو تک د ا خل ميشو د )
ا تو تک - هى هى چي مجلس ا ست مثليکه رو با ه مکا ر رفيق شما شد ه خه خه، ...خه خه ،
شما چطو ر همرا ي ا و فر يبکا ر د و ستي ميکنين ، چطو ر فر ا مو ش کرد ين ،آ يا من تمام خيانت هاي او را بخاطر شما بياورم.؟
رو با ه = عزيزم ا تو تک جا ن تو ميد ا ني که هر کس در يک دوره جواني يک اشتباه يا خطا ميداشته باشد اما از تجربه خود ميآموزد حالا من بسيار تغيير کرديم، ما بد و ن تو زندگي نميتو ا نيم
، رنگ مقبو لت، آ را مي و ا خلا قت ، ز يبا ئي خا صي به جنگل ما ميد هد. من و همه
د و ستا ن من ا زد يد ن تو هميشه خو شحا ل ميشو يم بسيا ر خو ش هستيم که تو نز د
ما آ مد ي و مخصو صا من بسيا ر خو ش هستم ،بد و ن تو و دو ستي تو ما هيچ کا ر ر ا
ا نجا م د ا د ه نميتو ا نيم
خراس - را ست ميگو يد ما با يد بهم د و ست با شيم و يکجا کا ر کنيم، روبا ه ا ز ما پشتيبا ني ميکندنظر بد نيست ( همه تصديق ميکنند)
اتو تک - خو ب بفر ما ئيد و قتيکه تما م شما ميگو ئيد که ر و با ه د و ست ما ست من
هم همر ا ي شما هستم،
رو با ه - خو ب حا لا بيا ئيد همر ا ي من بر و يد که بر ا ي شما د عا بدهم
و چيز هاي مهم ر ا برا ي تا ن بخو ا نم ( بطرف خا نه رو با مير و ند )
پر ده آهسته آهسته پا ئين ميشو د
ادامه دارد
September 14th, 2008
برداشت و بازنویسی درونمایه این تارنما در جاهای دیگر آزاد است. خواهشمندم، خاستگاه را یادآوری نمایید.
- ماریا دارواســـد الله آرام هنرمند تیاتر افغانستان به جاویدانگی پیوست
- نویسنده و مرتب عبدالله « وفا»یادی از استاد حفیظ الله « وفا » نورستانی
- سید احمد ضیا نوری روان مطهر و بزرگ استاد ( بیسد) شاد
- میرعبدالواحد ساداتصدای آشنای کریم از ام البلاد قدیم
- ماریا داروبیسد کی بود؟
- زلمی رزمیدرسوگ ازدست دادن استادعبدالقیوم بیسد
- نگارنده: زلمی رزمییادی ازبلبل توده ها مومن جان (بیلتون)
- فرستنده: آصف بره کیفلم یوسف بره کی برندۀ عالی ترین جائزۀ جشنوارۀ جهانی 2013 فلم های کوتاه دانشجویی مونترآل شد
- آصف بره کیدیر کاندیدات
- امان معاشرآریانا سعید با هنر ستوده
- نگارنده : زلمی رزمیمروری برکارنامه هنری وحید قاسمی
- نکارنده : زلمی رزمییادی از رحیم مهریار(سلطان غزل) هنرموسیقی افغانستان
- نگارنده: زلمی رزمییادواره احمدظاهر آوازه خوان حنجره طلائی
- زلمی رزمییادی ازاستاد محمدحسین سرآهنگ سرتاج موسیقی افغانستان
- سید احمد ضیا نوری ستاره تابناک و بی بدیل هنر موسیقی افغانستان احمد ظاهر شهید
- امان معاشر ، خبرنگار آزادوحیدامید پیشقراول (راک ان رول)درموسیقی افغانستان
- سید احمد ضیا نوری ( مهریار) که مهرش بدل باقیست
- نگارنده : زلمی رزمییادی از نصرت پارسا
- زلمی نصرتتل پاتي ظاهر« هویدا«
- نگارنده: زلمی رزمی نگاهی به زندگی، شيوۀ کار وآثار زنده ياد ( نينواز )
- بشیر دژم یادی از مرحوم استاد ننگیالی(کارمند شایسته فرهنگ جمهوری افغانستان )
- بشیر دژم هفته تجلیل وقدر دانی از آوازخوان جوان ومحبو ب امُیــــــــــــدنظامی
- بشیر دژم (سرپرست اتحادیه هنرمندان موسیقی افغانستان )تجلیل وبزرگداشت از هنرمند ا ین هفته موسیقی ما (بشـــــــــیر احمـــــــــد کــــــــندهاری)
- زلمی رزمیاستاد جلیل زلاند و هفت دهه عشق با موسیقی
- سجیه الهه (احرار) انستیوت ملی موسیقی افغانستان
- نذیر احمد ظفر سالاران هنر در مهاجرت
- فضل الرحیم رحیم خبرنگار آزادعتیق مزاری ، صاحب صدای سحر انگیزی که به مطرح شدن نیاز دارد
- دکتر بیژن بارانربعه سینماگران: رهنما، غفاری، کاووسی، گلستان
- اتحادیه هنرمندان موسیقی افغانستان تجلیل وقدر دانی از هفته ای (استاد رحمت الله عامر، نغمه سرا )
- اتحادیه هنرمندان موسیقی افغانستان تجلیل از هفته ای (استاد حسن هاشمی)
- بشیر دژم یادی از استاد گرامی محمد حسین ارمان
- دکتر بیژن بارانفروغ و فیلم
- داکتر آرینیادی ازظاهر هویدا
- نگاهي اجمالي به زندگي نامه هنري احمد پرویزآهنگسازوترانه سرای جوان وخوش صدا
- شیرین نظیری فعال حقوق زنبانوافسانه ستاره هنرموسیقی افغانستان
- نگارنده: زلمی رزمیهمایون سخی نوازنده پنجره طلائی هموطن ما در یک نگاه
- عطا احمدىراجش كنا ستاره سينماى هند درگذست
- سید احسان " واعظی "استاد محمد حسین سر آهنگ( بخش دوم )
- سید احسان واعظی پایه های مستحکم خرابات کابل
- سید احمد ضیا نوری سلام به این مرد با وقار از روز ازل تا لحظهء غروب
- ماریا دارو الحاج عبدالمحمد همآهنگ
- نگارنده: زلمی رزمیشاخه گلی به احمدظاهر
- نگارنده : زلمی رزمیبه یادمان سومین سالگرد درگذشت خانم ژیلا آوازه خوان سابقه دار رادیو و تلویزیون کشور
- نوشته داکتر عارف پژمانهماهنگ ، صدايی کابليان، خاموش شد!
- ولی محمد« نورزی»د استاد هم آهنګ په یاد
- عطا احمدىبازهم صداى دلنواز ديگرى خاموش شد!
- همایون باختریانیغلام محمد مصور میمنه گی پیشاهنگ هنر نقاشی مصور
- رسول پویاندر مجلس استاد محد علی عطار هروی
- دکتر بیژن بارانوزن هجایی سرود سراومد زمستون
- اسماعیل هوشیارفاصله فتوای دیروز تا به امروز !
- امان معاشر،خبرنگار آزاد فلم برقع در فستیوال بین المللی فلم های مستند درونکوور کانادا
- دکتر بیژن بارانگویشهای ترانه و سرود
- نگارنده : زلمی رزمیسینمای افغانی درکجا ایستاده است؟
- نوشته : ماریا دارو آنکه هویدا بود ناپیدا شد مگر طنین صدایش که آخرین بار شینیدم در گوشهایم ظنین انداز است
- عبدالو کیل کوچی ظاهر هویدا به جا ودانگی پیوست
- ولی محمد نورزیدافغانستان نامتو سندرغاړی ظاهرهویدا په آلمان کي په حق ورسیدې
- نگارنده : زلمی رزمیمرگ هنرمند درغربت
- عطا احمدىظاهر هويدا آوازخوان نسلهاى ديروز،امروز و فردا ى كشور درگذشت
- حمید محویبرتولت برشت دربارۀ سینما (1931-1933)
- نقدی از همایون کریمپورهمسایه
- دکتر بیژن بارانمحبوبترین سرود ایرانی- سراومد زمستون
- نگارنده : زلمی رزمینگرش کوتاهی دربارهٔ شخصیت هنری نجیب رستگار
- سیامک ستودهگلشیفته فراهانی خراشی بر پوست شب
- نگارنده: زلمی رزمیاستادهماهنگ چهره سرشناس و بنام هنرموسیقی سرزمین ما دربستربیماری
- سید احمد ضیا نوریضایعهء فرهنگی
- نگارنده : زلمی رزمیتواب وهاب هنرمندچیره دست و قابل افتخار برای جامعه افغانی
- کریم پوپلصفدر توکلی
- نیلاب موج سلامفریدا کالو، لیوتروتسکی، اندری برتون، نمایشگاه پاریس
- برگردان میم حجرییوهانای مقدس کشتارگاه ها (2)
- صالحه رشیدیدر حقيقت فلم مدرسه افتتاح شد !
- برگردان میم حجرییوهانای مقدس کشتارگاه ها (1)
- عطا احمدىجگجيت سينگ شهنشاه غزل خاموش شد
- ارسالی ش اسحاق زیدرگذشت شهنشاۀ غزل، جگجیت سنگ
- باز گل بدخشیکریم پوپل
- برای ویکتور خارا یازده سپتامبر
- نگارنده : زلمی رزمی تبصره ای پیرامون ( تبصره گذرا بر تدویر نشست فرهنگی کشورهالند) و جوایز سینمایی شهر فرانکفورت
- شبی در پای نوای دلنواز موسیقی با حبیب قادری فضل الرحیم رحیم خبرنگار آزاد
- ارسالی شین میم شینفرزند «وین سرخ»
- زلمی رزمییادمان اولین سالگرددرگذشت رحیم مهریار
- زلمی رزمینگاهی به ویدیوهای افغانی و ویدیوسازان
- محمدرضا راثی پورسردسته ابلهان تهران
- ازکریم پوپلبابه قِران
- ماریا داروتداوی جناب امانی هنرمند خوش آواز آغاز گردید
- نوشته نذیر ظفربلبلی که ترانه ندارد
- فرشید رویاییکمانکشی های مروت
- نگارنده : زلمی رزمی امیرجان صبوری هنرمندی که با دختر(هری) بدنیا آمد
- مکی عارفیادبود درگذشت زنده یاد عارف جهش
- برگزیده نقاشی هایبرگزیده نقاشی های
- برگردان شین میم شینپابلو پیکاسو ـ نقاش توده ها
- فرامرز دادرسخرسی که دو گروگان آلمانی را در ایران نجات داد
- منیر سپاسصدای خراباتیان کابل
- همت الله امین زینازيه اقبال دپښتوژبې غزلبوله سندرغاړې
- امان معاشر مصاحبۀ تلفونی خبرنگار مجلۀ نشریۀ زن با خانم پرستو بلبل خوش آواز کشور ما
- نگارنده : زلمی رزمی خانم پرستو مهریار ستاره همیشه محبوب هنرموسیقی بانوان کشور
- دکترحمید مفیدحمید جلیا مردیاز تبار هنر و خرد
- متن کامل دفاعیه جعفر پناهی تاریخ برخورد با هنرمندان را فراموش نمیکند
- حمید محویتأملاتی دربارۀ مفهوم سینمای ایران
- الف - محشور چشمان آبی چهره گلابی
- نو شته نذیر ظفرهنر مل ؛ هنر مل بود
- فضل الرحیم رحیم ممثل ، دایریکتر و صورتگری با جاذبه ئ از عشق و ا مید جهان فانی را وداع گفت
- دکتر بیژن بارانتطور موسیقی ایرانی
- نگارنده : زلمی رزمی نگاهی گذرا بزندگی وکارنامه های جلیل احمدمسحورجمال
- فضل الرحیم رحیم خبرنگار آزاد گفت و شنود با محترم منیر سپاس ، آوازخوان با استعداد کشور ما مقیم المان
- امان معاشرستار صابری هنرمند نقاش، نویسنده، و کارتونیست مستعد کشور
- امان معاشر،خبرنگار آزادسخنی چند با یک تن از جوهر شناسان
- نوشته : انجنیر صدیق قیام تال و لی یا ریتم
- نکارنده : زلمی رزمی مرگ رحیم مهریارآوازخوان خوش آواز وسابقه دار رادیوتلویزیون کشور
- همت الله امین زیله سندرغاړې نازيې اقبال سره ادبي مرکه
- فضل الرحیم رحیم خبرنگار آزاد گفت و شنود با محترم ببرک وسا ، موسیقیدان افغان مقیم المان
- فضل الرحیم رحیم خبرنگار آزاد اینک سی و یک سال ازمرگ احمد ظاهر ، آوازخوان نسلها می گذرد او هنوز هم محبوب قلبهاست
- نگارنده : زلمی رزمیبیاد استاد فقید محمدحسین سرآهنگ
- فضل الرحیم رحیم گفت وشنود با ممثل ورزیدهء تیاتر و سینما کشورما آقای زبیرپاداش مقیم المان
- انجنیر صدیق قیام انواع موسیقی در جهان
- انجنیرعبدالقادرمسعود ارواښاد استاد اولمیر زموږ د هیواد ویاړلي اوبرمیاله هنري څیره
- سید احمد ضیا (نوری) چراغ دیگری خاموش شد
- نوشته : انجنیر صدیق قیام راگ و تات
- نيلاب سلامبدرود « رودگر » با رود زندگی
- عبدالوکیل کوچیهنر وهنر مند
- نو شته نذیر احمد (ظفر)خنده ای اشکریز
- فضل الرحیم رحیم انیسه وهاب ، هنربیشه ء ممتاز کشورما جهان فانی را وداع گفت
- مرکچی: انجنیرعبدالقادرمسعود د خوږغږلرونکی سندرغاړی استادیارمحمدسره ځانګړی مرکه
- حمید محوینقدی در بارۀ «انجمن هنر در تبعید»
- فضل الرحیم رحیم گفت وشنود با احمد پرویز آهنگساز و آواز خوان خوش صدا و با ذوق
- نوشته : انجنیر صدیق قیام مبدأ موسیقی و فولکولور
- فضل الرحیم رحیم گفت و شنود با محترم بشیر دژم ، هنرمند با سابقه عرصهء موسیقی افغانستان
- نوشته : انجنیر صدیق قیامدرک موسیـــــــــــــقی
- آصفه"صبا "یادی از پروفیسور غلام محمد میمنگی
- انجنــــــــــــیر صدیق قیام فراز ونشیب موسیقی در سر زمین ما
- مرکه کونکی انجنیر زلمی نصرتد محترم فرهاد «دولت زی» سره لنډه مرکه!
- نگارنده : زلمی رزمی جشنواره بزرگ موسیقی افغانی درشهرهامبورگ یک استثنا بود
- میهن فدا -- محشوربه بهانه هشتاد سالگی لتا منگیشکر بخش سوم
- میهن فدا -- محشوربه بهانه هشتاد سالگی لتا منگیشکر بخش دوم
- انجنیر صدیق قیام سرقت آثار ادبی دیگران گناه نابخشودنی است
- میهن فدا -- محشور به بهانه هشتاد سالگی لتا منگیشکر
- فضل الرحیم رحیم خبرنگار آزادچهارمین جشنواره ء اهدای جوایز تلویزیون آریانا، به بهترین های هنر موسیقی افغانستان، در شهر هامبورک المان
- رزمیآشیانه
- فضل الرحیم رحیمآیندهء درخشان در انتظار جوانی بنام احمد پرویز ، آواز خوانی با صدای سحر انگیز
- انجنير سيد احسان واعظی خرابات و نقش آن درسيمای فرهنگی کشورمان
- داکتر خاکستر تکه تکه تکه میشم
- زلمی رزمی دنیای هنروهنرمندان
- نگارنده : زلمی رزمیزما درهمه مرگ را زاد ایم
- رستم پیمانعلل "جاوید"انگی آمدظاهر
- هـ. دوستگُرمانی، یا شاگرد شدن نزد استاد موسیقی،رسم پسندیدۀ نگهداشتنی
- سيد مرتضي حسيني شاهترابينگاشتهاي برای "آخرین ملکهی زمین"
- نگارنده : زلمی رزمی به مناسبت درگذشت ( بلبل بدخشان )
- امان معاشر خبر نگار ازادگیتار نواز یما شپون در شهر وانکوور کانادا
- امان معاشر خبرنگار ازادسخنی با مجید قیام رییس مرکز فرهنگی و خانه مولانا در شهر وانکوور کانادا
- امان معاشر نمایشگاه نقاشی ستار صبوری در کنفرانس صلح جهانی در کانادا
- عبدالقدیر میرزاییگزارش از اهدای جوایز به هنرمندان موسیقی افغانستان در کالیفورنیا
- فضل الرحیم رحیم حشمت خان ،با همه ارزو ها نیکی که برای شگوفانی سینمائی کشورما داشت چشم از جهان بست
- فضل الرحیم رحیم داکتر واحد نظری ، دایرکتر ، سناریست و طنز نویس موفق کشور ما در بلجیم
- فضل الرحیم رحیم حفیظ کروندگر ، اواز خوان پرتلاش و با استعداد
- دوکتور بشير افضلي وخانم ايلزا افضليسلطان و چهار دزد(پردهُ سوم)
- امان معاشرموسیقی میراثمز گنجینه سی
- دوکتور بشير افضلي وخانم ايلزا افضليسلطان و چهار دزد( پردهٌ دوم)
- امان معاشرتنبوره بابه قیران
- دوکتور بشير افضلي وخانم ايلزا افضليسلطان و چهار دزد
- امان معاشر ستاره هنری از سمنگان در اسمان هنر موسیقی ما درخشید
- دوکتوربشير افضلي وخانم ايلزا افضلي روباه مکار پر د ۀ پنجم
- فضل الرحیم رحیماستاد جلیل زلا ند ، شخصیت سرامد و ماندگار در موسیقی افغانستان
- فضل الرحیم رحیم فلم سیاسی و انتباهی پروفیسور روی صحنه امد
- دوکتوربشير افضلي وخانم ايلزا افضلي روباه مکار پردهّ سوم و چهارم
- نوشته : امید آذرخشپروفیسور امان الله " حیدرزاد"هنرمند والایی از تبار "مانی" و "بهزاد"
- فضل الرحیم رحیم حفیظ بخش ، غنچهء پرباری دست پرودهء شهنشاه غزل ، زنده یاد استاد رحیم بخش
- دوکتور بشير افضلي و خانم ايزا افضليپر د ه د و م
- فر ستنده : نذ یر ظفر نما یشگاه آثار تا ریخی افغا نستان سوال بر انگیز است
- دوکتور بشير افضلي و خانم ايزا افضلير و با ه مکا ر
- عبدل نصرت یک لحظه خاموشی
- ماريا دارو راحًیً چی وژارؤ په چیغو چیغو
- ترجمه از فرانسه توسط حمید محوی اتورانک هنر و هنرمند
- نويسنده: سيد مرتضي حسيني شاهترابينقد فيلم بادبادكباز يا گديپرانباز
- مترجم: انجنیرحفیظ اللــه زریـــر گنجینۀ در کابل
- زلمي رزمينگاهی به زندگی، شيوۀ کار وآثارزنده ياد ( نينواز)
- فضل الرحیم رحیم البوم " مادر" اولین کار هنری پیمان حبیب زی
- نو شته نذ یر (ظفر)سفیر دلها
- پشتون – ص – نبردموسيقي ،نوروزورسالت هاي ملي وميهني
- برگردان از یوسف آرینتا" تکسی در تاریکی" برنده اوسکاربهترین فلم مستند
- سعدشصت ساله گي ظاهرهويدا مبارک باد
- نگارنده: زلمی رزمیحضورزنان افغان درصحنه های تياتر
- سيد مرتضي حسيني شاه ترابينفوذ باليوود در افغانستان
- ترجمه ونوشته از :ظاهر دقیقجنگ چارلي ويلسون
- فضل الر حیم رحیم درسوگ و اندوهء شخصیت فرهنگی کشورما مرحوم ضیا قاریزاده
- نویسنده ظا هر دقیق تبصره وانتقاد یک هزاره مهاجر افغان از فلم گدی پرانباز
- فضل الر حیم رحیم گنجینه و پُند ک،اثر استثنائی هنر موسیقی کشور ما
- فضل الر حیم رحیم بصیر حید ر ، سینما گر موفق کشور ما
- فضل الرحیم رحیم مريم شريفي هنرپيشه موفق سينما
- اسد بودافرشتهاي با ناخنهاي سبز
- اسد بودا نسلكشي و منظره
- گزارشگر: ماریا یقینفیلم کوچه نارنجی
- فضل الر حیم رحیم گفت وشنود با دوشیزه رویا مالک، هنر پیشه سینماء خارج از کشور ما
- فضل الرحیم رحیم ظاهر هویدا ، با گامهای استوار از هنر موسیقی تا هنر هفتم ( سینما)
- فضل الر حیم رحیم با فريدون نيازی آشنا شويد
- فضل الر حیم فلم سیاسی و انتباهی پروفیسور
- فضل الر حیم رحیم بزرگداشت از شصت ویک سالگی صاحب صدای سحرانگیز ، هنر مند نسلها احمد ظاهر و بیست هشتمین سالروز مرگ ان سرود گر جاویدان
- مهدی حق وردی طاقانکِیتحلیل سریال جواهری در قصر
- سید احمد ضیا نوریبه یاد نابغه و پروفیسور هنر موسیقی و آواز خوانی در افغانستان
- فضل الرحیم رحیم سخنان چند پيرامون موسيقي تکنو
- اسدالله کشتمند امیر جان صبوری «نیک مردی از تبار نیکان»
- تهيه وترتيب - صباحاول مي سرود هاي جاودانه
- فضل الرحيم رحيمبه ياد بود از استاد رفيق صادق فقيد
- فضل الر حیم رحیمفیروزه نشانهء از مقاومت در برابر غم و درد روزگار
- فضل الر حیم رحیم آشنايي با کارتونيست چيره دست کشورما
- نیلاب سلامتأملی بر "عطر" یا "سرگذشت یک جنایتکار"
- فضل الر حیم رحیمهنر کهکشانی
- فضل الرحیم رحیم شب موسیقی رپ
- فضل الر حیم رحیم پنجه های سحرآميز شيفته محشر مي کند
- فضل الر حیم رحیمساربان به زادگاهش برگشت
- حضرت ظریفی 60مین سالگرد تولدو 27 مین سال روز وفات احمد ظاهر
- فضل الرحیم رحیمبه بهانهء بیست وهفتمین سال مرگ بلبل شوریدهءکشور
- فضل الرحیم رحیم طنین آوازی که بارور شدن موسیقی کشور را نوید میدهد
- گزارشگر مشعلخبر فرهنگي
- فضل الرحیم رحيم ياد نصرت پارسا را گرامی ميداريم
- ساجدهازدرياي آرام شعرتاموج نوازشگر موسيقي
- فضل الرحیم رحیم آشنايي با کارگردان فلم گل محمد و درمحمد
- فضل الر حیم رحیم با سخي رحيمي آواز خوان خوب آشنا شويد
- زریر راوش سرود باستان
- فضل الرحیم رحیم اميد هنری فردای ميهن ما
- ارسالي سمسورهنر، حقيقت و سياست
- ارسالي سپيده صدفبابانوئل شخصيت جذاب سينماي جهان
- منيرسپاس بلخيتراوش اصالت ترنم و اسرار عشق
- زهره يوسفيرفيق ِ صادق ِ مردم
- ارسالي بنفشه ميتراگوگوش در گفتگو با روزنامه اينترنتى «روز»: از زندان تهران تا قفس لس آنجلس
- تهيه و تدوين از عبدالعزیزجهت نگاه مختصری به سير موسيقي در افغانستان
- استادصباحهنر و خلا قيت هنری
- آزمونچارلی چالین
- تهيه و تدوين از استاد صباحهنرشرقي وغربي دربرگ هاي تاريخ
- زهره يوسفيپژواک در لايتناهي عشق و احساس
- ارسالي فرزاد ساحلسه جنبه نقد هنری
- ا ستا د صبا ح احمد ظاهرجا ودا نه مرد موسيقي کشو رما
- زهره يوسفيو بازهم ضايعه ی و اينبار هم جبران ناپذير
- تلخيص ا ز داکتر صيقلمروري برفيلم «اسكندر كبير» ساخته اليور استون
- تهيه و تدوين از استاد صباحهنربي مانند ، نامه چارلي چاپلين به دخترش وجالبترين مصا حبه پسرچارلي چاپلين
- رستاخيزامروزما را با ارثـيه سياه خود تباه کرديد فردا يمان را به خو د ما وا گذ ا ريد !!!